
Plusieurs facettes sont à considérer pour se lancer dans une nouvelle traduction comme celle de la récente Bible Nouvelle en Français courant. Ce sont par exemple, les progrès intervenus dans le domaine de la recherche biblique (établissement des textes originaux, hébreu ou grec), l’apport de la linguistique de l’anthropologie l’évolution de la langue ou enfin le phénomène sociologique des niveaux de langage. Venez découvrir ce travail passionnant.
Lien zoom : https://frama.link/zoomculte

